Haigh, Ryan.
The "present participle" is known as the "verbal noun" in Irish, and is equivalent to adding "-ing" to a verb in English, what we call the "Gerund" form of the verb. So with "feic" the verbal noun is "feiceáil" and would be rendered as "seeing".
The "past participle" is known as the "verbal adjective" in Irish, and is equivalent to adding "-en" or "ed" to a verb in English. So with "feic," the verbal adjective is "feicthe" and would be rendered as "seen".
These definitely differentiate from the "past tense" of the verb, which mutates into "chonaic"; "chonaic mé, chonaic tú," etc.
A second meaning for "feic" is given of being something's appearance, so "feicthe" could also be rendered possibly as "appeared".
The past participle, or verbal adjective, may seem to be "past tense" but it is really a descriptor of something that happened.
"He was seen in Dublin." Bhí sé ag feicthe i mBaile Átha Cliath."
It may also be a descriptor the condition of something in the present: "It is broken" is Tá sé bríste. However, there is some confusion for me over the correct use of "feicthe" vs. "feiceáil", as many of the sample sentences in the dictionary are rendered into English as "seen" when using "feiceáil". I think that is more a peculiarity of Irish construction and idioms, though. For example, Tá sé le feiceáil ag saol go... is rendered into English as "It can easily by seen that..."
I was a bit unclear as to what is being said in the example you gave in your opening query. I assume it may mean "I have seen (Name)" but do you know if that is the intent? I was not able to find any sample sentences using "feicthe", but several with "feiceáil" as noted, so I don't know if I can be of more help, but I would like to clarify that if possible....
Dale D