<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://talkirish.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Talk Irish</title><link>http://talkirish.com/media/14/default.aspx</link><description>General</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CommunityServer 2008 SP1 (Build: 30619.63)</generator><item><title>Slán go fóill - Goodbye for now</title><link>http://talkirish.com/media/p/8101.aspx</link><pubDate>Thu, 14 Feb 2013 13:41:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:8101</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Sl&amp;aacute;n go
f&amp;oacute;ill - goodbye for now - spoken by an Ulster Irish speaker.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.81.01/goodbye-for-now_5F00_slan-go-foil.mp3" length="9448" type="audio/mpeg" /></item><item><title>I'm well</title><link>http://talkirish.com/media/p/7608.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 11:02:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7608</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;T&amp;aacute; m&amp;eacute; go brea! Ulster accent&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.08/Im-well.mp3" length="9532" type="audio/mp3" /></item><item><title>I'm middling</title><link>http://talkirish.com/media/p/7607.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 11:02:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7607</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;T&amp;aacute; m&amp;eacute; go measartha - Ulster Accent&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.07/Im-middling.mp3" length="9954" type="audio/mp3" /></item><item><title>I'm good</title><link>http://talkirish.com/media/p/7606.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 11:01:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7606</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;T&amp;aacute; m&amp;eacute; go maith - Ulster accent.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.06/Im-good.mp3" length="9845" type="audio/mp3" /></item><item><title>I'm bad</title><link>http://talkirish.com/media/p/7605.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 10:59:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7605</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;T&amp;aacute; m&amp;eacute; go holc - Ulster accent&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.05/Im-bad.mp3" length="10367" type="audio/mp3" /></item><item><title>How are you?</title><link>http://talkirish.com/media/p/7604.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 10:58:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7604</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Cad &amp;eacute; mar ata t&amp;uacute;? Ulster accent.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.04/how-are-you.mp3" length="9431" type="audio/mp3" /></item><item><title>Dia as mhuire duit (Ulster)</title><link>http://talkirish.com/media/p/7602.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 10:53:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7602</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Hello (reply - literally God and Mary be with you) in Ulster accent.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.02/hello2_5F00_dia-as-mhuire-duit.mp3" length="9654" type="audio/mp3" /></item><item><title>Dia duit (Ulster)</title><link>http://talkirish.com/media/p/7601.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Jul 2012 10:52:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7601</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;How to say Hello (literally God be with you) in the Ulster dialect&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.76.01/hello_5F00_dia-duit.mp3" length="7971" type="audio/mp3" /></item><item><title>Éamonn Ó Catháin - Na Ceithre Ceist - Four Questions</title><link>http://talkirish.com/media/p/6711.aspx</link><pubDate>Thu, 07 Jul 2011 16:02:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6711</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><description>&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=AB-R9nZzJMU" length="-1" type="text/html; charset=utf-8" /></item><item><title>Neasa Ní Chunaigh - Saol an Aisteora - An Actor's Life</title><link>http://talkirish.com/media/p/6710.aspx</link><pubDate>Thu, 07 Jul 2011 15:13:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6710</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Neasa N&amp;iacute; Chunaigh - Saol an Aisteora - An Actor&amp;#39;s Life&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=Nx8zh0te2t8" length="-1" type="text/html; charset=utf-8" /></item><item><title>Dónall Mac Giolla Chóill - Tábhacht Na Gaeilge - The Importance of Irish</title><link>http://talkirish.com/media/p/6709.aspx</link><pubDate>Thu, 07 Jul 2011 14:39:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6709</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><description>&lt;p&gt;D&amp;oacute;nall Mac Giolla Ch&amp;oacute;ill talks about the importance of the Irish language.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=Q8UhNJw3bWE" length="-1" type="text/html; charset=utf-8" /></item><item><title>Seán Ó Dúrois - Mé féin, an Ghaeilge agus an fhilíocht</title><link>http://talkirish.com/media/p/6521.aspx</link><pubDate>Fri, 11 Mar 2011 11:04:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6521</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Irish language poet, author and academic Se&amp;aacute;n &amp;Oacute; D&amp;uacute;rois explains how he fell in love with the Irish language after coming to Ireland to study English literature! He recites his children&amp;#39;s poem Liam na Sop&amp;oacute;ige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=Fn9i01c5Nvg" length="-1" type="text/html; charset=utf-8" /></item><item><title>Oíche Shamhna (Halloween)</title><link>http://talkirish.com/media/p/6325.aspx</link><pubDate>Sun, 05 Dec 2010 17:53:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6325</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;A spooky video, full of p&amp;uacute;ca and fright!&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=6h6iOg0PIxY" length="14446" type="text/html; charset=UTF-8" /></item><item><title>Elaine Ní Bhraonáin - Nua Eabhrac, Nua Eabhrac</title><link>http://talkirish.com/media/p/6239.aspx</link><pubDate>Tue, 09 Nov 2010 10:06:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6239</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Video interview with&amp;nbsp;Elaine N&amp;iacute; Bhraon&amp;aacute;in - Irish language teacher based in New York, USA.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=SWjGgou-7vI" length="-1" type="text/html; charset=utf-8" /></item><item><title>Dónall Óg - Young Dónall</title><link>http://talkirish.com/media/p/4601.aspx</link><pubDate>Tue, 16 Feb 2010 15:54:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:4601</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;Famous old Irish love poem. A lament, as usual. Introduced here by D&amp;oacute;nall Mac Giolla Ch&amp;oacute;ill, who reads several extracts from the poem.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.46.01/D_F300_nall_5F00D300_g.mp3" length="1024236" type="audio/mpg" /></item><item><title>Caoineadh Airt Uí Laoghaire</title><link>http://talkirish.com/media/p/4592.aspx</link><pubDate>Sun, 14 Feb 2010 15:08:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:4592</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;An excerpt from Caoineadh Airt U&amp;iacute; Laoghaire, which was written by Eibhl&amp;iacute;n Dhubh N&amp;iacute; Chonaill around 1770 to mourn her husband, Art, who was shot by the High Sheriff in Cork. D&amp;oacute;nal Mac Giolla Ch&amp;oacute;ill introduces the poem in English, then reads the first verse. &lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.45.92/Caoineadh-Airt-U_ED00_-Laoghaire.mp3" length="714994" type="audio/mpg" /></item><item><title>Prayers as Gaeilge</title><link>http://talkirish.com/media/p/574.aspx</link><pubDate>Fri, 12 Dec 2008 05:15:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:574</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><description>&lt;p&gt;The long and short version of the Our Father, the Glory be and Hail Mary as Gaeilge.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.05.74/Talk_5F00_Irish_5F00_Prayers.pdf" length="55767" type="application/pdf" /></item><item><title>Irish Placenames Guide</title><link>http://talkirish.com/media/p/512.aspx</link><pubDate>Sun, 07 Dec 2008 17:07:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:512</guid><dc:creator>michelle</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><description>&lt;p&gt;A short guide to the most common elements in Irish placenames.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://talkirish.com/cfs-file.ashx/__key/CommunityServer.Components.PostAttachments/00.00.00.05.12/Talk_5F00_Irish_5F00_Placenames_5F00_Guide.pdf" length="33741" type="application/pdf" /></item></channel></rss>