<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://talkirish.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Irish Proverb 266 - Seanfhocail Ghaeilge 266</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2016/11/21/irish-proverb-266-seanfhocail-ghaeilge-266.aspx</link><description>Is &amp;eacute; seo Seanfhocal an Lae: Today&amp;#39;s Proverb is: Is fada an b&amp;oacute;thar nach bhfuil aon chasadh ann. (Please visit the site to view this media) Seo ciall an tseanfhocail: The translation or meaning is: It&amp;rsquo;s a long road that has no turning</description><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2008 SP1 (Build: 30619.63)</generator><item><title>re: Irish Proverb 266 - Seanfhocail Ghaeilge 266</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2016/11/21/irish-proverb-266-seanfhocail-ghaeilge-266.aspx#7025</link><pubDate>Mon, 21 Nov 2011 19:39:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7025</guid><dc:creator>Dale D</dc:creator><description>&lt;p&gt;This expression shows some marked differences between English and Irish, but I&amp;#39;m wondering if some of them might be the choices of the translator?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;It&amp;#39;s a long road that has no turning&amp;quot; from &amp;quot;Is fada an bóthar nach bhfuil aon chasadh ann.&amp;quot; &amp;nbsp;The first thing that strikes me is the use of the definite article in the Irish &amp;quot;Is fada an bothar&amp;quot; and the indefinite article in English &amp;quot;It&amp;#39;s a long road....&amp;quot; &amp;nbsp;Why not translate it &amp;quot;The road is long that has no turning&amp;quot; to incorporate the definite article employed? &amp;nbsp;Just curious if there&amp;#39;s a reason for it, or if it&amp;#39;s just the judgement and/or preference of the translator?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dale D.&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7025" width="1" height="1"&gt;</description></item></channel></rss>