<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://talkirish.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Irish Proverb 359 - Seanfhocail Ghaeilge 359</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/02/22/irish-proverb-359-seanfhocail-ghaeilge-359.aspx</link><description>Is &amp;eacute; seo Seanfhocal an Lae: Today&amp;#39;s Proverb is: N&amp;iacute;l aon tinte&amp;aacute;n mar do thinte&amp;aacute;n f&amp;eacute;in. (Please visit the site to view this media) Seo ciall an tseanfhocail: The translation or meaning is: There&amp;#39;s no place like</description><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2008 SP1 (Build: 30619.63)</generator><item><title>re: Irish Proverb 359 - Seanfhocail Ghaeilge 359</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/02/22/irish-proverb-359-seanfhocail-ghaeilge-359.aspx#7196</link><pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:45:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7196</guid><dc:creator>seano</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi Dale, You are absolutely right about these cases, but this is far from indiscriminate. The only two places it happens are the ones you have mentioned, as far as I can think. For example, féin is almost always pronounced as hayn, especially in the north. (The only exception is the name of the party, Sinn Féin). And I would never pronounce the f in dhéanfainn, or bhrisfeá, or chuirfeadh sé, or déanfaidh mé, or caithfidh siad. But in every other case, the f is pronounced. You can&amp;#39;t say Fhág an mála ansin for Leave the bag there, or Níl sin fhíor for That&amp;#39;s not true. So well spotted on that! &lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7196" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>re: Irish Proverb 359 - Seanfhocail Ghaeilge 359</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/02/22/irish-proverb-359-seanfhocail-ghaeilge-359.aspx#7195</link><pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:40:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7195</guid><dc:creator>Dale D</dc:creator><description>&lt;p&gt;I am noticing a series of times when an &amp;quot;f&amp;quot; seems to be lenited, or dropped from pronounciation, when spoken, when by the rules as I understand them, I wouldn&amp;#39;t expect them to be. &amp;nbsp;This seanfhocail is an example.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the spoken version, the &amp;quot;f&amp;quot; in &amp;quot;féin&amp;quot; is dropped, even though it is not lenited in the spelling. &amp;nbsp;I&amp;#39;ve noticed this in a couple of other places while listening to Irish, specifically in the words to some music, the song &amp;quot;Maidín i mBéarra&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Two of the lines go like this:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do righfinn saor ó ana-broid an tláis,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do thabharfainn droim le scamallaibh an tsaoil seo,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the first line, the &amp;quot;f&amp;quot; in righfinn is pronounced, comes out &amp;quot;ree-finn&amp;quot;. &amp;nbsp;However, in the second line, the &amp;quot;f&amp;quot; in thabharfainn is dropped, and comes out &amp;quot;ha&amp;#39;ar-inn&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Could someone please clue me in? &amp;nbsp;Is there a special rule, such as &amp;quot;f&amp;quot; following &amp;quot;r&amp;quot;, or something like that?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dale D.&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7195" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>re: Irish Proverb 359 - Seanfhocail Ghaeilge 359</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/02/22/irish-proverb-359-seanfhocail-ghaeilge-359.aspx#7194</link><pubDate>Wed, 22 Feb 2012 18:34:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7194</guid><dc:creator>Dale D</dc:creator><description>&lt;p&gt;I seem to be hearing this more and more as I listen to and pay attention to Irish pronounciations....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In this seanfhocail, the voice speaking it lenites (or seems to lenite) the &amp;quot;f&amp;quot; in &amp;quot;féin&amp;quot; at the end of the sentence. &amp;nbsp;I have noticed a couple of other incidents of an &amp;quot;f&amp;quot; being dropped, or effectively lenited, when the text of the sentence or structure doesn&amp;#39;t seem to indicate or support that.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Another example is listening to a group singing &amp;quot;Maidín i mBéarra&amp;quot;, which I have on a CD. &amp;nbsp;A couple of lines go:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Do righfinn saor ó ana-broid an tláis,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do thabharfainn droim le scamallaibh an tsaoil seo,&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the first line, the pronounciation includes the &amp;quot;f&amp;quot; in &amp;quot;righfinn&amp;quot; (comes out ree-finn) which I would expect, but in the next line the &amp;quot;f&amp;quot; seems to be lenited in thabharfainn (comes out har-inn) which I didn&amp;#39;t expect. &amp;nbsp;Is there some rule about &amp;quot;f&amp;quot; in particular that allows it to be dropped in certain cases? &amp;nbsp;Or do some people just indiscriminately drop the &amp;quot;f&amp;quot;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Clue me in, please?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dale D&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7194" width="1" height="1"&gt;</description></item></channel></rss>