<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://talkirish.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/03/25/irish-proverb-25-seanfhocail-ghaeilge-25.aspx</link><description>Is &amp;eacute; seo Seanfhocal an Lae: Today&amp;#39;s Proverb is: Beidh l&amp;aacute; eile ag an bPaorach. (Please visit the site to view this media) Seo ciall an tseanfhocail: The translation or meaning is: There&amp;#39;ll be another day. An bhfuil a mhalairt de thuairim</description><dc:language>en</dc:language><generator>CommunityServer 2008 SP1 (Build: 30619.63)</generator><item><title>re: Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/03/25/irish-proverb-25-seanfhocail-ghaeilge-25.aspx#7333</link><pubDate>Mon, 26 Mar 2012 20:50:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7333</guid><dc:creator>seano</dc:creator><description>&lt;p&gt;You may be right, Dale. It is certainly saying that his spirit will live on and that the fight isn&amp;#39;t over. Stefan, you&amp;#39;re right about this but it isn&amp;#39;t &amp;quot;the Paor&amp;quot; it&amp;#39;s &amp;quot;de Paor&amp;quot;, which is the Irish version of the surname Power. Many Irish surnames of French or English origin have a &amp;quot;de&amp;quot; in front of them - de Buitléir, de Búrca, de Grás.&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7333" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>re: Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/03/25/irish-proverb-25-seanfhocail-ghaeilge-25.aspx#7332</link><pubDate>Mon, 26 Mar 2012 19:23:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:7332</guid><dc:creator>Dale D</dc:creator><description>&lt;p&gt;Sounds like something more akin to &amp;quot;You&amp;#39;ll get yours some day!&amp;quot; spoken in the vein of a threat of repraisal or vengance, as opposed to Scarlet O&amp;#39;Hara&amp;#39;s &amp;quot;Tomorrow is another day.&amp;quot; &amp;nbsp;The translation implies that the origin of the statement was hidden, or at least kept oblique, so that it could be spoken and understood by those familiar with its origin but passed off as something akin to Scarlet O&amp;#39;Hara&amp;#39;s meaning to those who didn&amp;#39;t.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dale D&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=7332" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>re: Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/03/25/irish-proverb-25-seanfhocail-ghaeilge-25.aspx#6573</link><pubDate>Wed, 30 Mar 2011 04:22:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:6573</guid><dc:creator>Stefan Gillies</dc:creator><description>&lt;p&gt;A little research for the literal translation came up with &amp;quot;there&amp;#39;ll be another day at the Paor&amp;quot; ( last words from the gallows of Edmund Power of Dungarvan, executed for his part in the Wexford Rebellion of 1798)&lt;/p&gt;
&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=6573" width="1" height="1"&gt;</description></item><item><title>Twitter Trackbacks for                 Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25 - Seanfhocal an lae - Irish Proverb A Day - Talk Irish         [talkirish.com]        on Topsy.com</title><link>http://talkirish.com/blogs/irishproverbaday/archive/2017/03/25/irish-proverb-25-seanfhocail-ghaeilge-25.aspx#4976</link><pubDate>Thu, 25 Mar 2010 11:22:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">0644754f-ff87-49dd-b5e3-0e104f790f4a:4976</guid><dc:creator>Twitter Trackbacks for                 Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25 - Seanfhocal an lae - Irish Proverb A Day - Talk Irish         [talkirish.com]        on Topsy.com</dc:creator><description>&lt;p&gt;Pingback from &amp;nbsp;Twitter Trackbacks for &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; Irish Proverb 25 - Seanfhocail Ghaeilge 25 - Seanfhocal an lae - Irish Proverb A Day - Talk Irish &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; [talkirish.com] &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;on Topsy.com&lt;/p&gt;
&lt;img src="http://talkirish.com/aggbug.aspx?PostID=4976" width="1" height="1"&gt;</description></item></channel></rss>